Galileo Galilei
Man kann einen Menschen nichts lehren. Man kann ihm nur helfen, es in sich selbst zu entdecken.

Archiv für die Kategorie „Sprüche“

Wieder einmal beim Aldi. „The magic wall“ – Die magische Wand. Das Cover einer zweisprachigen Fantasy-Geschichte lacht mich an. „Sprachtraining, das doppelt Spaß macht!“, verspricht das Cover. Doppelter Spaß zum kleinen Preis? Genau richtig für mich. Die Hürde vom Regal zum Einkaufwagen ist schnell gemeistert, erwartungsvoll schiebe ich das Büchlein zur Kasse.

Zuhause angekommen, schnell einen Kaffee gekocht und dann ab mit dem Büchlein aufs Sofa. Lustig – diese Erfahrung. Ein zweisprachiges Buch zu lesen ist nicht ohne Fallen. Wohlgemut widme ich mich dem englischen Text. Nur ab und zu wandert mein Blick auf die rechte Seite ins Deutsche, natürlich rein zufällig . Die Story ist nett, die Konfrontation mit ungewohnten Vokabeln groß, doch die Mühe, um flüssig lesen zu können, vergleichsweise gering.

Besonders angetan bin ich von den Redewendungen, die am Ende der Seite noch einmal extra aufgeführt sind:

  • to fight for a lost cause – auf verlorenem Posten sein
  • far and wide – weit und breit
  • to not take sth. lightly – etwas nicht verharmlosen/auf die leichte Schulter nehmen
  • to walk away with sth. – etwas davontragen
  • I would say so – das will ich wohl meinen

Ich bin inzwischen auf Seite 54 angelangt und freue mich darauf noch einige Seiten vor mir zu haben. Magisch…

So läuft der Hase!

„That´s the way the cookie crumbles!“ kommentiert der Mann an meiner Seite meine freudige Überraschung. Erleichtert hatte ich festgestellt, dass ich meinen I-Pod nur ans Ladegerät stecken musste, um ihn wieder zum Leben zu erwecken. Er war nicht kaputt, nein, ihm fehlt nur der Saft zum Leben (Strom).

Nun war diese Situation schon peinlich genug, was sollte da noch dieser Spruch von krümmeligen Keksen?

Mein Gesicht musste wohl etwas seltsam ausgesehen haben, denn er schien sich königlich zu amüsieren, sagte nur:  „Finde es heraus. Es ist ein Spruch!“ und war schon verschwunden.

Ich verkniff mir den Gedanken „Typisch Mann, nichts als Sprüche klopfen!“ und befragte das Internet nach dem Weg auf dem die Keks krümmeln.

Ergebnis:

„That´s the way the cookies crumbles!“ bedeutet so viel wie „So läuft der Hase!“. Es gibt aber noch eine zweite Bedeutung, die lautet „So ist das Leben!“

Nach meiner typisch weiblichen Peinlichkeit am Morgen wurde es nun richtig vergnüglich. Ich stellte fest, Sprüche klopfen kann richtig Spaß machen.


saying – der Spruch

More haste less speed. – Eile mit Weile!
Score an own goal. – Ein Eigentor schießen.
Dripping hollow out rock. – Steter Tropfen höhlt den Stein.
Easy come easy go. – Wie gewonnen, so zerronnen.
Where there is a will there is a way. – Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
To kill two birds with one stone. – Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
A golden key can open any door. – Geld regiert die Welt.


Um die Freude komplett zu machen, gibt es noch einige Vokabeln für süße Verführungen.

Hier die Kühlschrankvokabeln: saying and cookies

Wie war das noch gleich? Kalorien sind die kleinen Tierchen, die heimlich die Kleider enger nähen?